اَلدَّرسُ الثّانـى

فـى خدمة الْبؤساء

 در خدمت فقيران

اَلْهَواءُ حارٌّ و النّاسُ فـى بُيوتِهِم . خَرجَ علـىٌّ (ع) إلـي السّوقِ.

 هوا گرم است و مردم در خانه هايشان هستند علي (ع) به سوي بازار خارج شد..

لا تَخْرُج الآنَ .          اَلشَّمسُ مُحْرِقَهٌ .

اكنون خارج نشو. خورشيد سوزان است

لا ...لعلَّ ذا حاجةٍ يَطْلُبُ مُساعدةً

. نه .... شايد نيازمندي كمك بخواهد

و فـى الطّريقِ : و در  راه:

ثَقيلةٌ ...ثقيلةٌ. لكنْ لا حيلةَ ...اَلأطفالُ ...اَلْجوعُ ...اَلْعطَشُ ...ماذا أفْعَلُ؟!

سنگين است .... سنگين است. ولي چاره اي نيست ...كودكان ... گرسنگي... تشنگي .... چه كار كنم؟!

فَنَظَرَ إليها علـىّ (ع)

علي (ع) به او نگاه كرد!

فَجاءَ و أخَذَ مِنها القِربَةَ .

سپس آمد و مشك را از او گرفت.

فحَمَلَها إلـي بيتِها ... و سَألَها عَن حالِها :

 و به خانه اش برد... و از حال او پرسيد) !

بَعَثَ علـي بنُ أبـﻰ طالبٍ زَوجـى إلـي الثُّغورِ ....

علي بن ابي طالب همسرم را به مرزها فرستاد ...

و بعدَ أيّامٍ سَمِعنا خَبَرَ وفاتِهِ!

 و بعد از چند روز خبر وفات  او را شنيديم.

و لـى أطفالٌ يَتامَي و لَيسَ عندﻯ شـﻰءٌ.  

و كودكان يتيمي دارم و چيزي ندارم

فقد ألْجَأتْنـى  الضَّرورةُ إلـي خدمةِ النّاسِ .

و نياز مرا به خدمت مردم واداشته است.

ذهب علـىٌّ (ع) محزوناً إلـي دارِ الْحكومةِ

علـي (ع) غمگين به دار الحكومه رفت

وحَمَلَ زنبيلاً فيه طعامٌ.

 و زنبيلـي را كه در آن غذا بود برداشت.

فَرَجَعَ و قَرَعَ الْبابَ .

پس برگشت و در را  زد.

مَن يَقْرَعُ الْبابَ؟

چه كسي در مي زند؟

أنا ذلكَ الْعبدُ الَّذى حَمَلَ مَعَك القِرْبةَ

من همان بنده اي هستم كه مشك را همراه تو

ِفْتَحـى الْبابَ ..... إنَّ مَعـى شيئاً لِلأطفالِ .....

برداشت ... در را باز كن.... براي بچّه ها چيزي همراهم است.

رَضِىَ الله عنكَ و حَكَمَ بينـى و بيْنَ علـىّ بن أبـى طالبٍ !

خدا از تو راضي باشد و ميان من و علي بن ابي طالب داوري كند.

فدخلَ علـىٌّ (ع) و قالَ:

پس علي (ع) وارد شد و گفت:

إنـّى  أحِبُّ اكْتِسابَ الثَّوابِ

من به دست آوردن ثواب را دوست دارم.

فَانْتَخِبـى بَيْنَ هذيْنِ الأمْريْنِ :

پس يكي از اين دو كار را انتخاب كن:

تَهيئةِ الْخُبْزِ أو اللَّعِبِ مع الأطفالِ .

تهيه كردن نان يا بازي كردن با بچّه ها را.

أنا أقْدَرُ مِنْكَ علـي تَهْيئَةِ الْخُبزِ؛ فَالْعَبْ أنتَ مع الأطفالِ !

من از تو در تهيه نان تواناتر هستم. پس تو با بچه ها بازي كن.

فذهبَ علـىٌّ (ع) إلـي  طِفْلَيْنِ صغيـرَيْنِ مِن بَينِهِم

پس علي (ع) از ميان آنان به سوي دو كودك كوچك رفت

 و جَعَلَ الْخُبزَ فـى فَمِهِما و هو يقولُ لِكُلٍّ مِنهُما :

و نان در دهان آن دو گذاشت در حالي كه به هر يك از آن دو مي گفت:

يا بُنـىَّ! اِجْعَلْ علـىّ بنَ أبـى طالبٍ فـى حِلٍّ مِمَّا مرَّ فـى أمْرِكَ !

اي پسركم! علي ابن ابي طالب را در آنچه بر شما گذشت حلال كن.

و بعدَ ساعةٍ .

و بعد از ساعتي.

أخى ! اُسْجُر التَّنّورَ .  

برادرم تنور را روشن كن .

اَللّهُمَّ أفْرِغْ علـي هذا الرَّجُلِ خيْرَك و ثوابَكَ...و لكن...علـىٌّ بنُ أبي طالبٍ...كيفَ...؟!

خدايا خير و ثوابت را بر اين مرد فرو بريز ... ولي ... علي بن ابي طالب ...چگونه ... ؟!

 هو لا ينظرُ إلـي حالِ الْمحروميـنَ ...

او به حال محرومان نگاه نمي كند ...

نَحنُ مَحرومونَ و لكن هو...!!

ما محروم هستيم ولي او ... !

فبادَرَ علـىٌّ (ع) إلـي سَجْرِهِ .

پس علي (ع) اقدام به روشن كردن آن نمود.

فلَمّا أشْعَلَهُ :

سپس وقتي آن را روشن كرد:

ذُقْ يا علـىُّ ! هذا جَزاءُ مَن نَسِـﻰَ الْمَساكيـنَ و الْيَتامَي !

 اي علي بچش. اين سزاي كسي است كه درماندگان ويتيمان رافراموش كرده است

حينَئذٍ جاءَت امْرأةٌ و شاهَدَتْ خليفةَ الْمسلميـنَ وتَعَجَّبَتْ!

در اين هنگام زني آمد و خليفه ي مسلمانان را ديد و تعجب كرد.

ويْحَكِ ... أتعلَميـنَ مَن هو ؟! هو أميـرُ الْمؤمنيـنَ ...

واي بر تو ... آيا مي داني او كيست؟ او امير المؤمنين است.

ويلٌ لـى . ماذا أفعلُ ؟!

واي بر من . چه كار كنم؟‌

فَذَهَبَتْ إلَيْهِ و هى تَعْتَذِرُ!

پس به سوي او رفت در حالي كه معذرت مي خواست.

وا حَيائى ... واحَيائى ... عفواً ... معذرةً ... يا أميـرَ الْمؤمنيـنَ ... عفواً ...

شرمم باد ... شرمم باد ... ببخشيد ... معذرت ... اي امير المؤمنين ... ببخشيد ...

لا... لا.... بل واحَيائى منك فيما قَصَّرْتُ فـى أمْرِك !

نه ... نه .... بلكه من از تو شرمم باد به خاطر اينكه در كار تو كوتاهي كرده ام .